前幾天就在我兵荒馬亂的時候,
橋本丟了一小段文章要我幫忙翻成日文,
翻好的時候請橋本幫我看了一下,
他說只有兩句不是那麼通順,
還好我的日文還算OK啦~
不過現在在幫米姑日翻中,
頓時覺得中文程度真差ㄚ.....Orz

**********************************************
孤獨的時候
ひとりっぽちの時
想要有個人陪
誰かがそばにいてほしい
有個人陪的時候
そばにいてくれたら
卻想要孤獨
ひとりになりたい
這是不是30歲以上的遺毒
これは30才以上の病みかなぁ

人的一生
人の一生は
總是為了曾經所做的某些決定
いつもできた決意のために
而得到或付出
なにかを得たり与えたりする

某位老師所說的話
ある先生の言葉は
卻勾起我最不想想的回憶
思い出したくない事を思い出させた
無奈卻又貼切
せつないけどふさわしい

我希望每位我親愛的朋友
親愛なる友達のみんなが
能夠得到心裡最深的快樂
心の奥から楽しいと思えるように希望する
記得不要輕易忽略妳身邊的人
周りの人を大切にしよう
才不會讓遺憾在你的生命中出現
自分を悔やまないように
*********************************************
arrow
arrow
    全站熱搜

    sennycat 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()